2969. ¿Amor o Spoilers?


 
Es una suerte, gracias a Dios, poder expresarse en inglés o en español (o castellano), con más o menos fortuna.
Más suerte habría si los posibles lectores supieran también este idioma.
El amor entre un hombre y una mujer – tratamos con adolescentes quizá, y surge el amor entre ellos y en ellos – es poder decir “¡Qué bueno que existas!”.
Porque entonces, si es un amor noble y limpio, el amor de un hombre hacia una mujer (y al revés), ya digo, si es limpio y noble, llevará a que el uno busque lo mejor para el otro, o sea, que busque el bien para la otra persona.
Es el amor de benevolencia: “bene-volens”, en latín, “el que quiere el bien” para el otro.
Esto se puede extrapolar al amor a Dios, del que otro día trataré, en principio.
En ese caso, el amor entre un hombre y una mujer lleva a pensar al hombre, por ejemplo, que aquella mujer es la mujer de su vida.
Qué bueno que existas. Yo quiero tu bien, lo mejor para ti. Y todo esto dicho al menos desde Aristóteles, de este modo, allá por el siglo IV antes de Cristo – me refiero al “amor de benevolencia”. / Foto de: shutterstock_148315676. Parece una chica o muchachita, ¿enamorada quizá? O quizá sea que le interesan los alerones y spoilers del avión

Comments

Popular posts from this blog

3658. Language Facts or Communication in Class?

2064. Connecting people from different countries

758. Irregular verbs now and then

2551. Agradecimiento a TeacherLingo